be in trouble ,get into trouble的区别
题目
be in trouble ,get into trouble的区别
RT.
“我想知道他是否会陷入麻烦.”怎么翻译?.
答案
I wonder whether he would get into trouble.
be in trouble 表示状态,麻烦缠身 一般表示已经有麻烦
get into trouble是一个动作或过程,就是陷入麻烦的意思.多用于还没发生的情况
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
最新试题
热门考点
- ___ should you do to keep from getting the flu virus?A.What B.How C.When D.Where
- had been doing是什么是时态?
- 解方程.60x+70(50-x)=3150
- 某人把5000元按1年期的定期储蓄存入银行,到期支取时,扣去利息税后和为5080元,利息税税率为20%.
- Would you like to have a talk with me?的肯定回答
- 有50盏彩灯,按一盏红灯,二盏黄灯,二盏蓝灯的顺序排列.黄灯,红灯各有多少盏
- 英语翻译
- Many ___(travel)like visiting the Great Wall every year.
- 如何计算气体的流速,知道管道的直径,压力
- 为什么说降温分离结晶适应于溶解度大的, 蒸发只适用于溶解度随温度变化较小的物质?