翻译:the weather is not as universal a conversation-filler as English people might like think.
题目
翻译:the weather is not as universal a conversation-filler as English people might like think.
答案
.楼上的翻译完全错误
正确的应该是
天气并不是一个如英国人想象的那么全球通用的聊天话题
这句话可能有点拗口,表达的意思是英国人喜欢谈天气(英国天气不是差,是多变),但是在其他国家却不一定,因此有了这句话.
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
最新试题
热门考点