英语翻译
题目
英语翻译
再说一次软件的不用麻烦了!
由于广告语常常使用双关措音等修辞法,加上文化背景、民族心理、语言结构等方面的差异,两种语言的认知环境往往有一些不同,有时甚至差别很大这时信息意图可能违背交际意图,广告译者就有必要考虑变通手段,这是经常运用灵活的改译的翻译方法.
答案
最后一句汉语不太明确,根据理解翻译如下Because the figure of speeches such as pun and homonyms are often used in the advertisments, and there exist differences in cultural background, racial psycholog...
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
最新试题
热门考点
- 菜场运来萝卜25筐,黄瓜32筐,共重1870千克.已知每筐萝卜重30千克,黄瓜每筐重多少千克?
- 想问几个英语短语的意思...
- 《中国人失掉自信力了吗》这篇文章有没有讽刺意味啊?
- 什么成语形容生活平静像往常一样
- Tom is doing his homework .(判断对错)
- lim(x→0)根号(1+x^3)-1/1-cos根号(x-sinx)
- 3^2,33^2,333^2……的前n向和
- 一件工程,甲单独做要4小时,乙要8小时完成.现在甲做若干小时后,乙接着做,共5小时完成,甲先做了几小时
- 关于友情的高中作文 800字
- 16x-12{x+1}=480方程解