英语翻译
题目
英语翻译
nurtured with refined elegance,the chloé rose has been spreading its sophisticated trail since 2008,in just five years,this fresh floral has risen to the mythical ranks of the world`s leading fragrances,all down to a singular scent that captivates hearts and minds,the chloé rose reveals itself in delicate transpositions,step into the heart of a rose garden like no other...It was the rose that gave rise to the other variation from the chloé rose garden ,With its innate sense of elegant and disrming confidence.The eau de parfume offers an interpretation of the legendary flower that shines with a modern and urban spirit.It reveals a rose as honeyed as it is powdery,each of its petals blossoming upon the skin.Just as the fragrance fuses classic elements with fresh ideas ,and airy sweetiness with woody strength.The flacon is a study in opposites.
答案
培育与精致典雅,克洛伊罗斯一直在传播其复杂的自2008年以来,在短短五年内,这新鲜的花已经上升到神话世界领先的香水,一切都归因于吸引人心的奇异味道,克洛伊上升显示自己精致的互换,步入玫瑰花园的心像没有其他…玫瑰,引发了其他变化从克洛伊的玫瑰园中,以其与生俱来的优雅和disrming信心.淡香精提供了一个解释闪烁着一个现代的传奇花和城市精神.它揭示了玫瑰一样亲昵的粉状,每个花瓣盛开的皮肤.正如有新鲜想法的香味融合经典元素,和艾里sweetiness伍迪的力量.一生是对立的研究.
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
最新试题
热门考点
- Last National Day英语作文怎么写?50个字
- 5升药水,用去它的五分之四后,又用去五分之四升,还剩()毫升
- 一道摩擦力题
- 在0,1,-1,-2这四个数中,x取其中的哪个数时,代数式﹣x﹣|x|除以x²+x的值为0?
- 英语翻译
- 成等差数列的四个数之和为26 ,第二数与第三数之积为40,求这四个数
- 英语翻译
- a/[(√6-√2)/4]=2√2 求a
- 二次根式√x²+4中x的取值范围
- 1又1/2-2又5/6+3又1/12-4又19/20+5又1/30-6又41/42+7又1/56-8又71/72+9又1/90