英语翻译

英语翻译

题目
英语翻译
But a number of anthropologists in early 1900s also rejected the particularist theory of culture in favor of diffusionism .原文翻译是这样的:但是20世纪也有一批人类学家不接受历史单一主义而相信传播论.我有疑问就是为什么in favor of diffusionism 不是修饰culture的呢?in favor of 不是介词吗,它在culture后不是应该修饰culture,看翻译感觉in favor of 和subjected 是对应的.然后我觉得翻译是:但是20世纪也有一批人类学家不接受支持传播历史的单一理论.纠结了,大家帮个忙看看.(我查了好几个翻译都是和原版类似的,但我就是不理解)
答案
in favor of 为一“习惯用法”,意思是:“支持;赞同”,相当于“现在分词形式”的:“favoring diffusionism“,在这里是作为状语来说明一种伴随状况的,用以修饰" rejected "的.意思是:在“拒绝”particularist theory 的同时,“favoring diffusionism”!

明白了吗?

不明白可以追问!
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
最新试题
热门考点

超级试练试题库

© 2017-2019 超级试练试题库,All Rights Reserved.