VOA英语里的一句话,

VOA英语里的一句话,

题目
VOA英语里的一句话,
Professor Jahn says another recommendation is for farmers to plant more crops that put less pressure on the environment.
雅恩教授称,另一项建议是给农民生产更多粮食并减轻其对环境压力.
这个that 后面引导的不是定语从句吧?好像不是用来修饰crops的,另外他这翻译我也看不懂
还有这一句MOLLY JAHN:"Given current knowledge,there's a great deal we can do within current budgets and within current economic structures that will bring us forward to a better place with respect to agricultural practices in the developing and in the developed world."
雅恩:“鉴于目前的知识,在当前预算和经济结构范围内,我们有很多事情可以做,这将在发展中国家和发达国家的农业措施方面推动我们向前.”
with respect to 可以翻译成“在……方面”吗?这句话讲的太专业了,看来政治也得学好
答案
你好,我的理解是that.是recommendation的同位语.可以把这句话换一下位置:Professor Jahn says another recommendation that put less pressure on the environmentis is for farmers to plant more crops.
至于for farmers翻译成“让农民”还是“给农民”就要看上下文的联系判断了.因为我听过这个,我个人更倾向于翻译成:“雅恩教授称,另一项减轻其对环境压力的建议是让农民生产更多粮食.”
至于with respect to,意为“关于,至于,在...方面”.固定短语,可以记一下.
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
最新试题
热门考点

超级试练试题库

© 2017-2019 超级试练试题库,All Rights Reserved.