Mom,hold on your hats.
题目
Mom,hold on your hats.
原文翻译是:妈妈,听好了。但我不知道为什么这么译。
答案
一个二个都理解错了.这是俚语.
hold on (to) one's hat一般是当心,留心,注意,或像原文的意思:听好了,都是可以的
hold on to one's hat一般有两个常解
一是表示:坐稳; 当心
二是表示:听着(表示有惊人的消息)
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
最新试题
热门考点
- 一个句子里有三个比喻的句子?
- 微分散射截面有什么物理意义?
- 在一次数学测试中共有25道题,做对一体4分,做错一体扣一分,不做不扣分也不加分,小名25题全做了,
- 英语翻译
- 用have,has或there is ,there are 的适当形式填空.A:How many monkeys__ __ in the tree?B:_ _ eight.
- 已知根号2约等于1.414,求根号2分之1与根号8的近似值
- so ___ is your nose?
- 数据结构 快速排序
- 1,4,7,10第100个数是
- 我们老师说:“情态动词无时态,人称的变化.”可他又说can的过去式是could,may的过去式是might,