英语翻译

英语翻译

题目
英语翻译
在英文报纸上看见的一句话,不太明白.除了“left one's partents” eyes
还有“My father aged before our eyes.”
和“Of course,after he died,that too stoped.”中的“too”.
还是第一个问题有点麻烦。整篇文章是不可能打上来了,但我把这句话所在的语段打了下:
I never wept for Bob because in my mind’s eye,I pictured my big brother wing-tapping through the clouds,doing what he loved best,his blue eyes sparkling with his love of life.But I wept for the sadness that never left my parents’ eyes.
我觉得应该是huthun说的“too 正常情况下是放在句末,但这里提前有强调的意思。也更有味道些”这样。
答案
别离开父母的视线,就是说让父母能经常看到你.
我看着父亲一天天衰老,当然,他去世了以后,他的衰老也停止了.
that代指上面的“father aged before our eyes”
too 也,正常情况下是放在句末,但这里提前有强调的意思.也更有味道些
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
最新试题
热门考点

超级试练试题库

© 2017-2019 超级试练试题库,All Rights Reserved.