英语翻译
题目
英语翻译
鲁黔娄先生之妻也.先生死,曾子与门人往吊之.其妻出户,曾子吊之.遂哭之曰:“嗟乎,先生之终也!何以为谥?”其妻曰:“以康为谥.”曾子曰:“先生在时,食不充虚,衣不盖形.死则手足不敛,旁无酒肉.生不得其美,死不得其荣,何乐于此而谥为康乎?”其妻曰:“昔先生君尝欲授之政,以为国相,辞而不为,是有余贵也.君尝赐之粟三十钟,先生辞而不受,是有余富也.彼先生者,甘天下之淡味,安天下之卑位.不戚戚于贫贱,不忻忻于富贵.求仁而得仁,求义而得义.其谥为康,不亦宜乎!”
【遂】哭之曰:
昔先生君【尝】欲授之政:
不亦【宜】乎:
曾子与门人往【吊】之:
【是】有余富也:
翻译句子:
彼先生者,甘天下之淡味,安天下之卑位.
--------------------------------------------------------------
从黔娄之妻的话来看,黔娄生前是怎样的一个人?
--------------------------------------------------------------
答案
这是关于鲁国黔娄先生老婆的故事.
黔先生去世的时候,曾子和他的弟子前去追悼.黔夫人出门迎客,曾子上前慰问.进屋后,看见黔先生遗体陈放在窗户下,垫着草席,枕着砖头.衣服破旧,身上盖着布单子,还不能蔽体.盖着头,则露脚,盖着脚,则露头.
曾子灵机一动说:把单子斜着盖,就能敛葬了.钱夫人说:斜着盖上,不如正着盖不上.我家老黔就是不肯搞歪门邪道,才落得如今穷困而死.活着的时候一生正直,死了还要来斜的,不是老黔的风格啊!
曾子听后情不自已,放声大哭说:唉,尘归尘,土归土,先生挂了,可有什么谥号?黔夫人说:谥号是康.
曾子说:老黔活着的时候,吃也吃不饱,穿也穿不暖.死了也没办法好好敛葬,也没有酒肉祭祀.活得憋屈,死得窝囊,怎么还这么高调,谥号叫康呢?
黔夫人说:我家老黔可不是一般人,当年鲁国国君请他出山当宰相,这个倔驴不去,也算是有地位.后来赐给他三十钟小米(大约7500斤),这个挨千刀的又没要,也算是有财富.这个老顽固啊,甘于平淡,安于卑微,不因为贫贱而难过,也不追求荣华富贵.这辈子追求仁、义,也算是追求到了.所以把他的谥号叫做康,不是挺合适吗?
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
最新试题
热门考点