英语翻译
题目
英语翻译
我发现我背了单词之后,经常会出现看到某个单词我能知道它的意思,但是要是我看到它的中文意思却很难想到这个单词.简单来说就是词汇会英译汉,但是却不会汉译英.另外我发现我看一个很长的英文句子会头晕,而且半天都弄不懂它的中文意思,感觉英语学习到了一个瓶颈期.希望各位高手有什么好的建议或者经验能够分享一下,
答案
我觉得你记忆的方法有问题,试试把一些意思相同或相近的单词一起记.另外你翻译题可能做得太少了,思维转换不过来.至于长句发晕,我觉得是你对句子结构不了解,试着先分清楚词类,把一个长句里的修饰部分先去掉,留下句子主干,先理解这部分后再加上修饰部分加上去加以理解,练多了就熟练了,后面自然而然的可以很快理解.
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
最新试题
热门考点