英语翻译

英语翻译

题目
英语翻译
The ninth position on the most cited attractions list is occupied by a shanghai tourist product:the Jade Buddha temple.This is followed closely by shanghai’s Yuyuan Garden.As shown in the table,those places there Chinese Opera is performed (teahouses) occupy an interesting position,which is more relevant than other monumental tourist products with a great importance such as Six Harmonies Pagoda and Temple of the Soul’s Retreat.The first nature attractions cited are Li River and the Reed Flute Cave,both located in Guilin.These two appear together because the brochures always list both products at the same time.
答案
占据在最引吸人城市名单中第九位的是上海的旅游名胜:玉佛寺.她毗邻上海玉缘(YUYUAN)公园.就像目录中显示的那样,那些经常有京剧演出的地方(如茶馆)都是些有趣的景点,而这些景点要比诸如六合塔和纪念碑显得更加重...
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
最新试题
热门考点

超级试练试题库

© 2017-2019 超级试练试题库,All Rights Reserved.