Having lived through it,i can now say this to you with a bit more certainty than when deaty.
题目
Having lived through it,i can now say this to you with a bit more certainty than when deaty.
Having lived through it,i can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept.这句话怎么断句?能不能理解成从那个with a bit...到useful都是对主句的解释?后面那个but在这里怎么理解,缩成简单句怎么缩?
答案
句子的主干就是 i can now say this to you
这句话有省略
when death was a useful but purely intellectual concept.这句话是一个完整的状语从句,
than后面省略了跟前面相同的主谓结构
这里比较的是时间 是now和when从句的比较!
因为主谓结构都相同,所以省略了
还原之后如下
i can now say this to you with a bit more certainty than (i can say this to you) when death was a useful but purely intellectual concept
翻译:度过这次死亡之旅后,相比于以前只知道死亡有用,但纯粹是思想概念时,我现在可以更自信地和你们说这些.
这里理解的关键就是对than 的比较对象的理解!
注意体会!
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
最新试题
热门考点