英语里的数学用语 round to和round off 中文翻译都是“四舍五入”,他们有什么区别吗?
题目
英语里的数学用语 round to和round off 中文翻译都是“四舍五入”,他们有什么区别吗?
答案
一般上round to 是四舍五入
和
round off 是化为整数 的意思,就是或 不要小数点
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
最新试题
- 有什么可以当过氧化氢的催化剂
- 一针见血在文中的意思?它通常的含义?
- (-1又2分之一)乘(-1又3分之一)乘(-1又4分之一)乘(-1又5分之一)乘(-1又6分之一)
- 下列化合物中不能发生碘仿反应的是
- 水星绕太阳公转的隧道半径长为58 000 000km,用科学计数法记作【?】km
- 英语翻译
- 硝酸,硫酸,盐酸生产中的吸收塔均选用0Cr18Ni10Ti这种材料合适吗?
- X2-4X-4的解(X2是X的平方
- 某停车场停放小汽车80辆停放的货车数量比小气车多20%停放停放的货车有多少辆?
- 观察下列算式:2的1次方=2,2的2次方=4,2的3次方=8,2的4次方=16,2的5次方=32,2的6次方=64,2的7次方=128,2的8次方=256.应用你观察所得的猜测推测,求2的2013次方
热门考点