“乘人之车者,载人之患,衣人之衣者,怀人之忧;食人之食者,死人之事”何意?尤其“死”做何解释?

“乘人之车者,载人之患,衣人之衣者,怀人之忧;食人之食者,死人之事”何意?尤其“死”做何解释?

题目
“乘人之车者,载人之患,衣人之衣者,怀人之忧;食人之食者,死人之事”何意?尤其“死”做何解释?
答案
字面的翻译:
坐人家车子的,要与人家共患难;穿人家衣服的,要替人家的事担忧;靠人家养活的,要为人家的事拼命.
意译的话:
坐了人家的车子,那就要把人家的患难也背在自己的身上,因为他已经用他的车子背过我了;穿了人家的衣服,那就要把人家的忧虑也当做自己的忧虑,放在自己的心怀里面;吃了人家的东西,就要用生命去报答,宁肯死也要完成人家的事情.
死:古汉语语法中的为动用法,
为……效死忠
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
最新试题
热门考点

超级试练试题库

© 2017-2019 超级试练试题库,All Rights Reserved.