帮忙看个考研长句,分析下结构.

帮忙看个考研长句,分析下结构.

题目
帮忙看个考研长句,分析下结构.
Never when prolonged arguments avoided the subjects which are large and important enough to rouse enthusiasm was the mind of a people stirred up from its foundations and the impulse given which raised
even persons of the most ordinary intellect to something of hinking beings.
提供的翻译是:当长期的辩论回避能唤起人们热情的重大问题时,一个民族的思想决不会从根本上受到刺激,也不会对提高智力最一般的人的智力水平,使其能进行独立思考直到推动作用.
答案
Never在最前面,否定词前置,所以后面的句子was the mind...倒装了,原本是the mind of ... was...
前半句的which...是修饰前面的subjects的定语从句.
其他还有什么不清楚的可以再问我
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
最新试题
热门考点

超级试练试题库

© 2017-2019 超级试练试题库,All Rights Reserved.