英语翻译

英语翻译

题目
英语翻译
The general consensus has always seemed to be Zidane more through aura than anything.
请问这句话里的more through aura than anything怎么翻译?这句话整个这么翻译准确?
请分别回答这两个问题,
一般的舆论总是认为成为齐达内比做其他任何事有更多的光环环绕。
朋友,不过看起这句话很不通顺,有没有更准确的翻译?
答案
总体的舆论大多都认为,没有任何职业能享受到比成为一个齐达内还高的荣誉
more through aura than anything以我浅薄的见解应该就是说比其他任何(职业)接收到更高的荣誉(这里我把aura意译了)
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
最新试题
热门考点

超级试练试题库

© 2017-2019 超级试练试题库,All Rights Reserved.