我们的一生翻译成英文是all our lives还是all our life
题目
我们的一生翻译成英文是all our lives还是all our life
答案
all our lives
我们的命,一个人有一条命,一群人有很多条命.所以应该是lives,而不是life.
如果说只是我的命,就用life - All my life.一群人-All our lives.
一楼说错了
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
最新试题
热门考点
- 现在完成时专项练习.
- 英语翻译
- 甲乙两人同时从两地汽车相向而行,甲的速度每小时11千米,乙的速度每小时9千米,两人相遇时离中点1.5千米.问:甲乙两地相距多少千米?问:全程多少千米?
- 一件上衣140元,比一条裤子价格的2倍少20元.一条裤子多少元?
- The brave soldier would rather die than give in的同义句 The brave soldier prefers_die_ _give in
- 100克浓度为25%的食盐水,若想达到40%的浓度,需蒸发掉水几克?
- 有一堆晒***圆锥形小麦,量得底面周长是25.12米,高为0.6米,每立方米的小麦重735千克.小麦的出粉率是80%,这堆小麦能出多少千克面粉?(得数保留一位小数.),
- -How are you managing to do your work without an assistant
- 求这些成语给解释20个谢谢了,大神帮忙啊
- 有关技能高超的成语