英语翻译

英语翻译

题目
英语翻译
如:In contrast to the design of reinforced concrete members,the design of Class 1 and Class 2 prestressed concrete members is generally governed by the stress criteria IN SERVICE or AT TRANSFER,rather than by their ultimate strengths,though the latter must be checked.
.
又如:Suppose the prestressing force in the tendon is P at transfer.
请问其中"in service or at transfer"
字面意思能解释,可放在句子里是什么意思呢?
liubuzhi770您说这两个是一个意思吗?但文献下一章节的标题是“Stresses at transfer”.而这一章节的标题是"Stresses in service",应该讲的不是一个东西吧?
有没有知道一些专业英语的朋友谈谈理解呢?
答案
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
最新试题
热门考点

超级试练试题库

© 2017-2019 超级试练试题库,All Rights Reserved.