英文翻译SOS急啊 在线等```
题目
英文翻译SOS急啊 在线等```
请英语帝帮忙翻译下吧,本人后悔没好好读书,好多都不会呢.请不要怪我的分少,因为我确实没分了,请大家帮我翻译下 ,谢谢呢!
A meaningful equivalent is "tender compassion" and it is precisely in this manner that many translations attempt to reproduce the significance of this source-language expression.(尤其是tender compassion不会翻译,不可能是温柔的慈悲吧```)
Dynamic equivalence is defined in terms of the degree to which the receptors of the message in the receptor language respond in substantially the same manner as the receptors in the source language
This response must then be compared with the way in which the original receptors presumably reacted to the message when it was given in its original setting. However, this response can never be identical, for the cultural and historical backgrounds are too different, but there should be a high degree of equivalence of response. Therefore, dynamic equivalence requires far more than mere correct communication of information
Then it is very practical to translate the rhetoric device
答案
A meaningful equivalent is "tender compassion" and it is precisely in this manner that many translations attempt to reproduce the significance of this source-language expression.(尤其是tender compassion不会翻译,不可能是温柔的慈悲吧```)
一个很有意思的等效词是“柔情”,许多译者也正是这样试图去还原这原文表达的意义.
Dynamic equivalence is defined in terms of the degree to which the receptors of the message in the receptor language respond in substantially the same manner as the receptors in the source language
“效果相等”的定义是指接收者以本身的语言接收信息时的反应程度,与接收者以原文接收信息时的反应实质上是一致的.
This response must then be compared with the way in which the original receptors presumably reacted to the message when it was given in its original setting.However,this response can never be identical,for the cultural and historical backgrounds are too different,but there should be a high degree of equivalence of response.Therefore,dynamic equivalence requires far more than mere correct communication of information
然后,必须将这种反应与原来接收者当时以原始语言接收信息时的可能反应做比较.不过,这种反应是不会完全相似的,这是鉴于文化与历史背景的迥异,但应该有较高的等效反应.
因此,“效果相等”需要的不仅仅是正确的信息交流.
Then it is very practical to translate the rhetoric device back(尤其是BACK不知道怎么翻译)
于是,将修辞重新翻译回去是很实用的.
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
最新试题
- 在诗句中填上动物的名称!
- 六年级上册数学课本42页11题怎么做
- 解方程[3x+1]=2x-0.5,其中[]为取整符号
- our,here,fashion,are,clothes,show,some,for.怎样排列
- 一些古文中的字词有哪些词典可以查啊,比如一些文言文,我想弄一本字典专门查这些词的.
- 某化学研究小组对当地的石灰石样品进行了研究,
- 如何写好作文开头和结尾和作文题目
- both sides of street 等于 each side of street 吗?为什么呢?急!
- “头上、叶儿、里头”三个词中( )要读成儿化音.
- 求函数y=x2-2ax+1(0≤X≤1)的最小值
热门考点