What are you talking about?哪种理解更合适?
题目
What are you talking about?哪种理解更合适?
一种是:刚才对方说的话我没听清楚,所以问了上面的话.
另一种是:对对方说的话表示厌恶或反感,如,对方在有第三个人的时候说了我的短处,我表示否定,就说了上面的话.
如果想要分别表达上面的两种含义都如何翻译?同样的汉语,用不同的语气就会表达出完全不同的意思来,英语也是这样吗?
答案
一种是:刚才对方说的话我没听清楚,所以问了上面的话. 另一种是:对对方说的话表示厌恶或反感第一种 正如4楼所说 如果别人正在跟你说一些事 而你分神了 没听懂的话 最好用"Could you pls say it again?"之类语气柔和...
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
最新试题
热门考点
- 在三角形ABC中,角A=60度,BD,CE分别是AC,AB的高,F是BC上的中点,DE,EF,DF 1.若 AB=AC,证明三角形DEF是等边
- 求“选择是成功的关键”事例及名人名言
- 急求一篇五星级酒店的英文简介
- 用英语表达2+1=3,4-3=1,2×5=10,6÷2=3.每个写两种
- It is often less expensive to buy goods _A.in quantityB.in quality选?
- ()58除于25商是一位数
- 因式分解(初二,过程要清楚的)
- 如何认识党对社会主义建设初步探索的意义
- 每个人都能有梦是这世界唯一公平的英语怎么说?
- 含马的成语填空