英语翻译
题目
英语翻译
我没有路,所以不需要眼睛;当我能够看见的时候,我也会失足颠仆,我们往往因为有所自恃而失之于大意,反不如缺陷却能对我们有益
《哈姆雷特》
答案
I have no way and therefore want no eyes;
I stumbled when I saw. Full oft 'tis seen,
Our means secure us, and our mere defects
Prove our commodities. (IV.i.18-21)
------King Lear
这个其实是《李尔王》里面的GLOUCESTER说的话.
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
最新试题
- 一个直径为32厘米的圆柱形水桶中放入一个铁球,球全部没入水中后,水面升高9厘米,则此球的半径为( )厘米. A.9 B.10 C.11 D.12
- You can ( ) Zhongshan Road and ( ) at the second turning 翻译
- 一个数加上8,再乘8,又减去8,最后除以8,结果还是等于8,这个数是多少?
- 浓度为10%的糖水300g,要把它变成浓度为25%的糖水
- 是月黑风高还是夜黑风高?
- 在动物园里有许多熊猫,狮子,大象,老虎和猴子.翻译
- (a的平方-2ab+b的平方)除以a+b分之ab-b的平方
- (1.55+x)×2.5=10解方程
- mathematica 给定几个点 怎么用光滑曲线连接,并且使的这些点的坐标显示.
- 小明和妈妈今年的年龄和是47岁,三年后他比妈妈小27岁,今年小明多少岁?
热门考点