英语翻译

英语翻译

题目
英语翻译
古城墙有极高的历史价值,是城市文明象征之一.
文化遗产有利于我国与世界各国的文化交流
答案

修建公路是社会发展的需要.

Highway/Road paving(铺设,修建) is the requirement of social development.

Road-building(筑路,单一词) is the need for development of society.

修建,偏于“建”,建筑、筑路、铺路

 

文化遗产在必要时应给社会发展让路.

Cultural heritages shall give way to social development when necessary.

Culture heritage should make way for social development when in necessity.

在必要时,做状语,修饰全句

when necessary=when it is necessary;when in necessity同理

 

古城墙有极高的历史价值,是城市文明象征之一.

Ancient city wall is of high historical value, and thus is one of the symbols for urban civilization.

be of value,固定搭配,有价值

symbols for urban civilization=urban civilization symbols 

 

文化遗产有利于我国与世界各国的文化交流

Cultural heritages are in favor of cultural exchange between China and other nations.

Culture heritages is beneficial to cultural communication between our country and nations around the world.

有利于,in favor of、make for、avail、to the benefit of

 

供参

举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
最新试题
热门考点

超级试练试题库

© 2017-2019 超级试练试题库,All Rights Reserved.