英语翻译
题目
英语翻译
将沾血的手指触碰你的脸颊,一遍又一遍诉说着已无人倾听的爱语.
原来在死亡的面前,我们是那么的脆弱而无力.
我早就不期待命运的眷顾了,那对我而言是再遥远不过的东西.
不要机翻,那翻译得太扯淡了.
答案
Touch your face with blooded fingers, saying lonely love again and again.
We are all so weak and tenuous in the face of death.
I no longer long for the luck of destiny, for that is something too far for me to reach.
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
最新试题
热门考点
- 一袋大米吃了21千克,占这袋大米的12分之7,这袋大米还剩多少千克?要分析
- 为什么要回家?英语怎么说?
- 关于鲁迅先生的介绍(用英语)~
- 为什么放射性物质的衰变速度与质量有关(半衰期),而不是以X克每秒的速度减少?
- 一个草字头加上一个西再加一个早是什么字
- He has milk for breakfast.改成一般疑问句时为何将has改成have呢,第三人称不是用has的吗?
- 以My hometown为题,字数80到100.要有家乡的位置,人口,风景,特色的英语作文
- 土卫五为什么是蓝色的?
- 54/45 280/25 的简便计算
- 假如你是商鞅,你会怎样舌战群臣、大胆变法?商鞅是我国杰出的改革家,他的政治主张为什么能在秦国实行?(初一上学期的)