大家帮我看看我翻译的对吗?

大家帮我看看我翻译的对吗?

题目
大家帮我看看我翻译的对吗?
i think we can make it if we get a move on.
we'll be all night if there are no hold-ups.
mind you, i doubt if he'll show up there in person?
you've got a point there, Tom.
如果我们赶紧的话,还能及时赶到.如果没有堵塞的话,我们整夜都会在那里.对了,我怀疑他会不会亲自来.
你说的对,Tom
答案
你翻译得基本正确!几个小改动:
1)we'll be all night if there are no hold-ups.
hold-ups 不一定指交通堵塞,而是指阻止某人做某事的其它干扰/或别的事情
句子的意思是:如果没有其他事,我们将整晚呆在这里.
2)mind you 也可以翻译为:“提醒你哦”
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
最新试题
热门考点

超级试练试题库

© 2017-2019 超级试练试题库,All Rights Reserved.