英语翻译
题目
英语翻译
Love once again came to my world,but the first time to leave翻译成中文为什么是爱一次一次的来的我的世界、但又一次一次的离开.这句英文为什么要这样翻译啊?明明是first time 为什么中文却变成了一次又一次哈?难道是词组么?还是翻译错了,求中英翻译专家来解释一下
答案
英文翻译有时要求信达雅,所以很多情况下并不是逐字翻译.如本文first time应该表示“”第一时间“”或者“”立刻,马上“”,但是照应前文的once again,就可以翻译成一次又一次,每次.很多时候是不必较真的^_^
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
最新试题
热门考点
- She felt irresistant to pop
- 求翻译-【c-walk里的动作名】
- 若绝对值x-2y+3+(x+3y+2)的平方=0 则x= y=
- 锌和高铁酸钾组成的碱性电池,正负极方程式咋写?正负极的生成物咋判断是什么?、
- 如图,在三角形ABC中,角ABC=135度,MN垂直平分AB,PQ垂直平分BC,则角MBP=
- 红磷燃烧的实验的问题
- 隋唐时期,淮水以北新增的农业灌溉的水利工程是
- at the club in the club 的区别
- 设x,y,z∈R+,求证:2x∧2/(y+z)+2y∧2/(x+z)+2z∧2/(x+y)≥x+y+z
- cooperation and competition in global economy