英语翻译

英语翻译

题目
英语翻译
This machine was built and tested to the voltage/power specified on the nameplate located on the side of the rear electrical enclosure.Power,matching the specifications on the nameplate,is to be connected directly to the circuit breaker through a 2.5 in.diameter hole in the rear electrical enclosure.The hole has been intentionally omitted and is to be punched upon installation.Please refer to Figures 2.3 and 2.4 following this section for an illustration of the breaker and entrance hole location.
Note:Taps are provided on the power transformer for operation at 200,208,220,and 240 volts.The SST International Customer Service Engineer will select the proper tap and make the necessary changes to match the facility supply voltage.If it becomes necessary to change the voltage at a future date,the transformer primary winding taps are clearly labeled.
答案
本机是制造和测试的电压/电源铭牌上指定位于一侧的后方电器外壳.电力,符合规格的标牌,将直接连接到断路器通过一个2.5英寸直径洞后方电器外壳.该洞已被故意忽略和要安装时,拳打脚踢.请参阅图2.3和2.4以下本节的说明断路器及入口孔的位置.
注:水龙头上提供的电力变压器运行在200 ,208 ,220 ,和240伏特.海温国际客户服务工程师将选择合适的挖掘和作必要的修改,以符合该设施的供电电压.如果有必要改变电压在以后的一个日期,变压器初级绕组水龙头清楚标示.
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
最新试题
热门考点

超级试练试题库

© 2017-2019 超级试练试题库,All Rights Reserved.