求翻译高手!child abuse 和child maltreatment 有什么差别

求翻译高手!child abuse 和child maltreatment 有什么差别

题目
求翻译高手!child abuse 和child maltreatment 有什么差别
child abuse 和child maltreatment 有什么差别 ,翻译碰到一句话,some people refer to child abuse as child maltreatment.这句话怎么翻译?
答案
① 就单词而言,abuse和maltreatment一定程度是同义词,但程度不同.maltreat=To treat in a
rough or cruel way;,指粗暴或严苛的对待;而abuse则是To hurt or injure by
maltreatment.由maltreat引起的伤害.因此maltreatment->abuse有量变引起质变的意味.
maltreat强调的是“不当地”对待的方式,而abuse则着重不当对待方式所引发的“后果”.
② 就儿童问题上,maltreatment则包括了abuse和neglect(忽视),因为范围广了,因此反而变的有点泛泛而论.
③ 这句可能有两个含义,由于没有上下文,具体不好.
a) 有些人所说的不当对待儿童其实说的是虐童.(两个词一回事,但也许有人分的不那么细)
b) 有些人把虐童(这个严肃的字眼)(只是泛泛地归结为)对儿童的不当行为.(有点轻描淡写的意思)
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
最新试题
热门考点

超级试练试题库

© 2017-2019 超级试练试题库,All Rights Reserved.