请用法语准确翻译一下“大自然的鬼斧神工”,或者告诉我法国人对此类描述的用法
题目
请用法语准确翻译一下“大自然的鬼斧神工”,或者告诉我法国人对此类描述的用法
个人觉得chef-d'oeuvre并不能表达这个意思
答案
可以表达,因为chef-d'oeuvre的意思是 oeuvre d'art,littéraire ou non,qui touche à la perfection.
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
最新试题
- 9219的三次方根
- 夜莺之歌中4处小夜莺学夜莺叫的句子
- 初三数学 己知a∶d=b∶m=c∶n=2,且a+b+c=16,则m+n+d=
- 在三角形ABC中,AC=BC.角ACB=90°,AD平分角CAB,试探究AC+CD与AB的大小关系
- 复合材料有哪几种?PVC是属于复合材料吗?
- 为了世界杯赛,某足球俱乐部举办了一次足球赛,其积分规则个奖励方案如下
- AgNO3能和Cu(OH)2反应吗
- 有个体操队,每行站9人,多37人,每行站12人,少20人.问体操队有多少人?
- 如图,已知AB∥DE,∠B=70°,CM平分∠DCB,CM⊥CN,垂足为C,求∠NCE的度数.
- 如何做语文课外阅读?
热门考点