英语翻译

英语翻译

题目
英语翻译
It is easy to imagine the Atlantic trying todraw breath—perhaps not so noticeably out in mid-ocean,but where it meetsland,its waters bathing up and down a sandy beach.It mimics (模仿) nearly perfectly the steady breathing of aliving creature.It is filled with symbiotic existences,too:unimaginable quantities of creatures,little and large alike,mix within itsdepths in a kind of oceanic harmony,giving to the waters a feeling ofheartbeat,a kind of sub-ocean vitality.And it has a psychology.It haspersonalities:sometimes peaceful and pleasant,on rare occasions rough andwild; always it is strong and striking.
答案
很容易想象大西洋如何呼吸——也许在海中心并不明显,但一旦它来到陆地,海水就在沙滩上下呼啸.它的呼吸及其完美地与活着的生物相似.而且它还充满了共生的事物:无法想象的巨大数量的生物,程度不一地相互类似,以一种海洋的和谐共同混杂在它的深处,给了海水一种心跳的感觉,一种深海的活力.而且,它还有心理活动.它有人格:时而平静欣然,时而暴躁狂野;通常,它显得强大且雀跃.
有些意译的,大概就这么个意思
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
最新试题
热门考点

超级试练试题库

© 2017-2019 超级试练试题库,All Rights Reserved.