血汗钱 Hard-earned money 这样翻译对吗
题目
血汗钱 Hard-earned money 这样翻译对吗
答案
这是意译,应该是可以的
应该也可以是sweat money or bloody money
但是blood money更偏向于犯罪获得的钱
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
最新试题
- “思念”(名词)英语怎样说?
- 美国10年级高中数学题难不难?学什么?
- is,sport,exciting,an,football,合成一句
- 想得到氯化钠晶体,是蒸发结晶还是冷却结晶
- 藏羚羊的角有什么用
- 三个数相加的和,和三个数相乘的积,都等于同一个数.请问这三个数字分别是几
- 求解几道英语选词填空题(注意时态)
- 英语翻译
- 您好.请问水沸腾前,气泡(是空气泡)上升时逐渐变小,为什么呢,泡泡受到的压强不是越来越小吗?
- none of students 和none of the students 的区别
热门考点