英语翻译
题目
英语翻译
Mr.Bennet was so odd a mixture of quick parts,sarcastic humour,reserve,and caprice,that the experience of three and twenty years had been insufficient to make his wife understand his character.Her mind was less difficult to develop.She was a woman of mean undertanding,little information,and uncertain temper When she was discontented she fancied herself nervous.THe business of her life was to get her daughters married; its solace was visiting and news.
答案
请看大概意思:班纳特先生可真有些古怪,他一方面喜欢插科打浑,爱挖苦人,同时又不苟言笑 ,变幻莫测,真使他那位太太积二十三年之经验,还摸不透他的性格.太太的脑子是很容易加以分析的.她是个智力贫乏、不学无术、喜怒...
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
最新试题
热门考点