At The San Francisco Airport翻译这篇诗,不许机译!

At The San Francisco Airport翻译这篇诗,不许机译!

题目
At The San Francisco Airport翻译这篇诗,不许机译!
At The San Francisco Airport
to my daughter,1954
This is the terminal: the light
Gives perfect vision, false and hard;
The metal glitters, deep and bright/
Great planes are waiting in the yard-
They are already in the night.
And you are here beside me, small.
Containted and fragile, and intent
On things that I but half recall-
Yet going whither you are bent.
I am the past, and that is all.
But you and I in part are one:
The frightened brain, the nervous will,
The knowledge of what must be done,
The passion to acquire the skill
To face that which you dare not shun.
The rain of matter upon sense
Destroys me momently. The score:
There comes what will come. The expense
Is what one thought, and something more-
One's being and intelligence.
This is the terminal, the break.
Beyond this point, on lines of air,
You take the way that you must take;
And I remain in light and stare-
In light, and nothing else, awake.
给我点theme呗!!!!到底讲的是什么
答案
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
最新试题
热门考点

超级试练试题库

© 2017-2019 超级试练试题库,All Rights Reserved.