毛病较多,
1、征求对方的意见应该用 canwe(通俗语)、could we(敬语) 或will we.本句的主体部分是“我们可以恢复继续生产吗”,可以翻译如下:
Can (could) we restore the succession production?
Will we restore the succession production?
2、“正常条件”是restore的前提,应该翻译为条件状语 underthe normal condition
3、“完成了这个实验后”是 restore 的时间状语,可以翻译为 after we have completed the experiment(从句)或 after completing the experiment(分词短语)
修改后的翻译如下:
Can we restore the succession production under the normal condition after we have completed the experiment?
Will we restore the succession production on the normal condition after completing the experiment?
© 2017-2019 超级试练试题库,All Rights Reserved.