英语翻译
题目
英语翻译
our public,explicit standards demand a verbal and performance allegiance,regardless of our private policy and,at times,of the costs in misery and frustration.
那个 verbal and performance allegiance,如何翻译啊,我翻译为:口头和可实行的忠贞,怎么那么变扭啊.还有,后面regardless 后面,是对忠贞的修饰吗?
我翻译的:我们大众的、明确的标准要求一个口头的和可实行的忠贞,不论是我们个人的规定还是,有时候,会使我们付出痛苦和受挫的代价.
答案
公众准则清楚地要求我们做到言行统一,将个人所奉行的一贯政策放置一旁,有时也需要忽略掉在困苦与挫败中所付出的代价.
这个要根据前后文哈,我就按照字面译了下.
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
最新试题
热门考点
- 网络语言会丰富中国语言文化
- 推荐一部中华优秀读物要能写读后感的那种
- 电能表上标有“220V 10(20)A,600revs/KWh”测的电能表上的转盘转过60r用时2min,则这段时间消耗的电能是多少
- 一道判断题,
- 一个样本含有10个数据52,51,49,50,47,48,50,51,48,54如果组距为1.5,那么应分成____组.
- What do you think of the jokes he ____ on the poor young man?
- 求简单爆笑的英文笑话,带翻译!
- 免疫球蛋白参与特异性免疫吗?参与非特异性免疫吗?白细胞参与非特异性免疫吗?参与特异性免疫吗?
- Things are different in China同义句
- 重心分中线成两段,它们的长度比为2:1.怎么证明