英语翻译

英语翻译

题目
英语翻译
A host-parasite pair in which the parasite mushroom has taken over the host bug.
大概意思就是成对出现的寄主(虫子)+寄生物(蘑菇)虫子被蘑菇控制/占据着.里面的pair in +从句 比较让我费解,谁能详解一下这pair in短语在句子里的作用?pair in +从句 在这里应该如何正确的翻译?
PS:是不是把宾语省略啦?
跟据1楼所说,那这句谓语宾语都没有...只有主语+个从句咯?in在里面干嘛用的?还是挺费解的。感觉这里pair是做动词用...
回3楼,这里mushroom确实是名词...后面跟着has taken over呢,从句里的谓语可没少。
大致意思七七八八是这样,就是这种结构费解的很
仔细思量了下,感觉这句可能真的是省略的宾语,完整的句子大概是
A host-parasite pair in some/one way(某种方式/形式?) which...
如果是这样,那pair确实是动词,...配对的意思,寄主和寄生物以什么形式配对呢?就是which从句里的形式配对...
感觉这样解释似乎合理一些 = =|||
额不过这样的话,pair应该用第三人称单数形式了...看来这么理解也不对...
回4楼,如果按照您的思路理解,mushroom也应该是第三人称单数形式,并且要和后面的has taken over 用and之类的词连接或者用逗号隔开,这是两个并列或者是连续的动作/行为,语态要一致,还不能连着写...这句句子就错了
从句里the parasite mushroom 应该是完整的主语,对应的,the host bug也应该是相同结构的宾语,两者被独立拆开的可能不大,中间用谓语has taken over 连接,主谓宾齐全,完全合情合理。
答案
A host-parasite pair宿主-寄生物一对,pair是名词,一对的意思
in which 整个来引导从句,which指代A host-parasite pair,表示在宿主-寄生物这一对中,寄生的蘑菇打败了宿主体内的虫子.
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
最新试题
热门考点

超级试练试题库

© 2017-2019 超级试练试题库,All Rights Reserved.