英语翻译
题目
英语翻译
Where we do disagree,let's disagree over things that are real,not these wild misrepresentations that bear no resemblance to anything that has actually been proposed.
答案
正译:
如果确有需要我们质疑之处,让我们去质疑那些实际存在的事物,而不是去质疑一些被人们假象出,和实际事物没有任何相似之处的无稽之谈.
wild misrepresentations:此处可以翻译为:“无稽之谈”更符合中文的习惯,其直译为:荒谬的误传
bear no resemblance to和什么一点也不相似,和什么完全不同.(eg:At first glance this bears no resemblance to the classical definition of kinetic energy.
初看起来,它与动能的经典定义毫无相似之处.
)
这句话很简单,难度应该属于考研中比较简单的翻译了
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
最新试题
热门考点
- 甲乙两地相距480km,摩托车的速度为45km/h,火车的速度为35km/h,……(省略号是被盖住的若干文字)请把这道题目补充完整并列方程解答
- 某一工程.分式解应用题
- 已知平面向量a=(1,2),b=(-2,m),且a垂直于b,则2a+3b=
- 比例尺的前项一定是1吗?
- 有一个长方形小麦种子试验田,周长是36米,已知长是宽的3.5倍.长和宽各是多少米.要完整的
- 下面是Ellen在校园留言板上的留言,请你根据他的留言,以Mary的名义用英语给他回信.
- 2010这个数字英文怎么读?
- 一种商品售价为60元,可赚取20%的利润,求该商品进价.若设进价为x元,可列方程
- 比喻几种事物关系密切,配合自然,如同一个整体(四字词语)
- x+5分之3x=17分之16 (解方程)