中文翻译成英文时,为什么英文字面和中文字面是倒过来的?
题目
中文翻译成英文时,为什么英文字面和中文字面是倒过来的?
答案
这个就是语序的问题
比如说汉语中的定语通常放在所修饰词的前面 而英语中长句子则是放在后面
还有英语中分为主句和从句 从句放在后面的比较多
This is the book that you need.这是你需要的书.
You will understand these problems when you grow up
你长大后就能明白这些了
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
最新试题
- 翻译 近几年人们的生活方式发生了巨大的变化(take place)
- 甲乙两船分别停靠在相距120千米的两个港口,甲船船速为每小时25千米,乙15千米.水流速度为每小时4千米,若
- 将一张36平方米的正方形白铁皮剪去四个角后,制成一个无盖正方体盒子,然后喷上红油漆,求她的油漆面积和容积
- when he apologizes for his rudeness to him
- 一批苹果分给大小两班,平均每人3个,如果只分给大班,平均每人4个,如果只分给小班平均每人多少个?
- 一个长方体宽是二又六分之一厘米长是宽的3.6倍这个长方形的面积是多少
- I want to buy an English-chinese dictionary.Can you tell me_____one
- 2x²y-x³-xy²因式分解
- 粮店运来面粉120袋,运来的大米比面粉的4倍少35袋,运来大米多少袋?
- a-3分之a-5÷[a-3分之16-a-3]
热门考点