英语翻译
题目
英语翻译
伯牙子鼓琴,钟子期听之.方鼓而志在太山,钟子期曰:“善哉 乎鼓琴,巍巍乎若太山.”少选之间而志在流水.钟子期复曰:“善哉乎鼓琴,汤汤乎 若流水.”钟子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足为鼓琴者,以为世无足为鼓琴者.非独鼓琴若此也,贤者亦然.虽有贤者,而无以接之,贤者奚由尽忠哉!骥不自至千里者,待伯乐而后至也.
答案
伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听.伯牙弹琴的时候,心里想到高山,钟子期说:“ 好啊!简直就像巍峨的泰山屹立在我的面前!” 心里想到流水,钟子期:“好啊,这琴声宛如奔腾不息的江河从我心中流过!”钟子期去世后,伯牙自己最心爱的琴摔碎,终生不再弹琴,认为世上没有值得他为之弹琴的人.不仅弹琴是这样,贤者也是这样.虽然有贤者,但是没有人与之交接,贤者又通f过什么(路径)来尽忠呢.良马不是自己变成千里马的,等待伯乐然后变成千里马.
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
最新试题
热门考点