英语翻译
题目
英语翻译
内容摘要:以中外合资形式建立的“四大”中外合作会计师事务所将于2012年8月后陆续合作到期,到期后“四大”合作所将按照国际惯例在中国启动本土化转制,本文基于2012年5月发布的《中外合作会计师事务所本土化转制方案》(财会[2012]8号),从“四大”转制的本质要求——人员本土化入手,探讨了本土化转制对“四大”会计师事务所审计质量的影响.
关键词:本土化转制;审计质量;合伙人;特殊普通合伙
最好不要是直接通过在线翻译器翻译的哈,
答案
Abstract: the establishment of Sino-foreign joint venture in the form of the "big four" Chinese-foreign cooperative accounting firms after August 2012, after another cooperation expire after the expiration of the four co-operation in China in accordance with international practice, start the localization conversionbased released in May 2012, Sino foreign cooperative accounting firms localization conversion program (Accounting [2012] No. 8), the nature of conversion from the "big four" requirements staff localization to start to explore the localization conversion"Big Four" accounting firms audit quality.
我的和下面用翻译的人,不太一样~
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
最新试题
热门考点