英语翻译

英语翻译

题目
英语翻译
人有嫁其女而教之者,曰:“尔为善,善人疾之.”对曰:“然则当为不善乎?”曰:“善尚不可为,而况不善乎?”
赵母嫁女,女临去,教之曰:“慎勿为好.”女曰:“不为好,可为恶耶?”母曰:“好尚不可为,其况恶乎?”
在稍微解释一下含义、中心思想好吗?
答案
第一个可能是提倡“中庸之道”.
所谓“人善被欺,马善被骑”,过于善良,则于己不利.也有“防人之心不可无”的意思.
第二个可能是提倡“权衡与适度”
做得好不一定做得对,好的不一定是对的.但为恶则乃恶人,无人不恨,当然不可取.
个人观点,希望你自己再想想.
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
最新试题
热门考点

超级试练试题库

© 2017-2019 超级试练试题库,All Rights Reserved.