古汉语中的定语后置怎么翻译?
题目
古汉语中的定语后置怎么翻译?
答案
既然是定语后置,那翻译的时候只要把定语提前翻译就可以了,符合现代汉语的语序即可.
“楚人有涉江者”和“蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也.”这两句必须翻译成:
涉江的楚人
和没有没有锋利爪子和牙齿的蚯蚓
因为在文言文翻译句子中,定语后置句的翻译是一个考点,如果不翻译出来的话,会被扣分.
有不明白的地方再问哟,祝你学习进步,更上一层楼! (*^__^*)
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
最新试题
- 英语翻译
- 求一个英语情景3分钟左右短对话 俩人的
- You will not be the same as I think you want me.
- My father likes _thrillers_对划线部分提问,有八个空怎么填
- 一列火车3/4小时行了105千米,1小时行驶几千米
- easy , dirty,fine,happy,early,able,terrible,quiet,late,clever,naughty, 的比较级和最高级是什么?
- 为什么顺次连接任意四边形四条边的四个中点是一个平行四边形?
- everybody except john was able to answer ..能否改成everybody was able to answer except john
- 将下列标序号的句子按一定的顺序排列在横线上(只填序号),使语意连贯.
- 三年级减法验算方法用什么减去什么看是不是等于什么
热门考点