英语翻译
题目
英语翻译
放眼今天的世界,“全球化”已成不可抗拒的趋势,其浪潮汹涌澎湃,将世界各地不同文化的人群统统卷入其中,发生文化交织或碰撞.不管愿意不愿意,几乎谁都不可避免地要和来自不同文化背景的人们进行交往,跨文化交际正在成为越来越普遍的日常现实.而各国的价值观、伦理道德观念、民族习惯等文化之间的差异往往会给交际造成意想不到的困难与问题,误解、困惑、笑话、矛盾甚至冲突也屡见不鲜.不同国家、不同群体的人们能否在“地球村”这个人类拥有的唯一家园中和平共处,共同努力来解决关系人类生存的一系列问题,在很大程度上要决定于我们能否有效地进行交往并达到相互理解.因此我们很有必要找出深层次的原因,并采取一定措施来培养跨文化交际的能力,避免文化冲突,让国与国之间的交际交流变得轻松自如.
答案
Have an overlook of the world today and you will find that GLOBLIZATION has seemed to become an inevitable trend. It has come in huge tide which will soon rush all the people all over the world from different culture into it. We cannot avoid communication with people of different cultural background, which is becoming a daily fact more and more genarally, especially the communication between British and Chinese cultures. Yet the difference and conflicts about culture and ways to express do exist in the communication between British and Chinese cultures. We need to analyze them through value, culture, expression, translation, and so on.
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
最新试题
- 用4,6,8,0,0,0,0这七个数字按要求组成七位数.(1)最大数是:(2)最小数是:(3
- 15,36和90的最小公倍数是几,
- 已知方程(a-1)x∧2a的2次方+1+(1-a)x+a-2=0是关于x的一元二次方程,则a的值
- 翻译:即使当手机处于关闭状态,它也会影响一个人的脑电波.(even when)
- I want to see you! 是什么意思?谢谢!
- 一根电线,每次用去十分之三,用了三次后还剩几分之几?
- 王安石在《元日》中描写这种热闹非凡节日的诗句是
- 已知:如图,在△ABC中,∠ACB=90°,CD⊥AB于点D,点E在AC上,CE=BC,过E点作AC的垂线,交CD的延长线于点F. 求证:AB=FC.
- 摘录有关春节的习俗的古诗词^^~谢谢
- introduction of Richard Clayderman
热门考点