翻译一段诗,应该是出自古冰岛诗集
题目
翻译一段诗,应该是出自古冰岛诗集
Tell me, Fiölsvith! etc.
whether there be any weapon,
before which Vidofnir may
fall to Hel´s abode?
27. Hævatein the twig is named,
and Lopt plucked it,
down by the gate of Death.
In an iron chest it lies
with Sinmoera,
and is with nine strong locks secured.
答案
古诗这种东西还是别翻译了
我只知道Lævateinn/Hævateinn【灾厄之枝】
古冰岛诗集里出现的剑
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
最新试题
热门考点