下列文言句子翻译错误的一项是A.是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。译:这是大自然无穷无尽的宝藏,而我和你可以共同享用它们。B.立石于其墓之门,以旌其所为。译

下列文言句子翻译错误的一项是A.是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。译:这是大自然无穷无尽的宝藏,而我和你可以共同享用它们。B.立石于其墓之门,以旌其所为。译

题型:单选题难度:一般来源:不详
下列文言句子翻译错误的一项是
A.是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。
译:这是大自然无穷无尽的宝藏,而我和你可以共同享用它们。
B.立石于其墓之门,以旌其所为。
译:在他们的墓门之前竖立碑石,来表彰他们的事迹。
C.有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。
译:有席卷天下,征服九州,横扫四海的意图和吞并天下的雄心。
D.旦日飨士卒,为击破沛公军!
译:天早上犒劳士兵,为了打败刘邦的军队。
答案
D
解析
为击破沛公军:给我打败刘邦的军队
举一反三
下列文言句子翻译错误的一项是
A.吾社之行为士先者,为之声义,敛资财,以送其行。
译:我们社里那些道德品行可以作为读书人的表率的人,替他声张正义,募集钱财来送他启程。
B.谁为大王为此计者?
译:给大王出这条计策的人是谁?
C.于是乘其厉声以呵,则噪而相逐。
译:在这时趁着他厉声呵骂的时候,就一起喊叫着追赶他。
D.秦时与臣游,项伯***人,臣活之;今事有急,故幸来告良。
译:秦朝时,他和我交往,项伯***了人,我救活了那人;现在事情紧急,幸亏他来告诉我。
题型:单选题难度:一般| 查看答案
下列文言句子翻译错误的一项是
A.王无异于百姓之以王为爱也。以小易大,彼恶知之?
译:您不要奇怪百姓认为您吝啬。用小的换大的,他们又怎么知道您的用意呢?
B.诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。
译:陛下特地下达诏书,任命臣为郎中,不久承蒙国家恩典,任命我给太子洗洁马匹。
C.虽董之以严刑,振之以威怒,终苟免而不怀仁,貌恭而不心服。
译:虽然可以用严酷的刑罚监督人们,用威风怒气来吓唬人们,人们最终苟且免于刑罚,但不会感恩戴德,表面上恭敬而在内心却不服气。
D.不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。
译:我不能早重用你,现在事急才来求你,这是我的过错。
题型:单选题难度:一般| 查看答案
下列文言句子翻译错误的一项是
A.故予与同社诸君子哀斯墓之徒有其石也,而为之记,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。
译:所以我和我们同社的诸位先生,惋惜这墓前空有一块石碑,就为他做了这篇碑记,也用以说明死生意义的重大,即使一个普通老百姓对于国家也有重要的作用啊!
B.固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今亦由今之视昔,悲夫!
译:我这才知道,把生和死同等看待是荒诞的,把长寿和短命同等看待是妄造的。后人看待今天也像今人看待从前一样,真是可悲啊!
C.文人画士之祸之烈至此哉!
译:文人画士所造成的祸害竟严重到这个地步啊!
D.既泣之三日,乃誓疗之。
译:已经流了三天泪,于是发誓要治好它们。
题型:单选题难度:一般| 查看答案
下列文言句子翻译错误的一项是
A.橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。
译:橘树生长在淮河以南就是橘,生长在淮河以北就是枳。只是叶相像罢了,他们的果实和味道却不同。
B.安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏州之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉!
译:怎样才能使我有更多空暇时间,又有很多空闲的田地,来大量存贮江宁、杭州、苏州的病梅,尽我一生的光阴来治疗病梅呢?
C.暮春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。
译:暮春时节,春天的衣服已经穿上了,五六个成年人,六七个少年,在沂水沐浴,在舞雩台上吹吹风,唱着歌回来。
D.六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。
译:六国灭亡,不是因为军队不善于打仗,仗打不好(不善于作战) ,弊病在于贿赂秦国。
题型:单选题难度:一般| 查看答案
下列文言句子翻译错误的一项是
A.是故学然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。故曰:教学相长也。
译:因此,学之后才知道自己不足之处,教之后才知道自己的困惑。知道不足之处之后才能够反省自己
B.六国互丧,率赂秦耶?
译:六国相继灭亡,都是因为他们贿赂秦国吗?
C.奉之弥繁,侵之愈急。
译:各诸侯国送给秦国土地越多,秦国侵略各诸侯国就越急迫。
D.齐人未尝赂秦,终继五国迁灭,何哉?与嬴而不助五国也。
译:齐国不曾贿赂秦国,最后也随着五国灭亡,为什么呢?这是因为齐国和秦国不帮助五国啊!
题型:单选题难度:一般| 查看答案
最新试题
热门考点

超级试练试题库

© 2017-2019 超级试练试题库,All Rights Reserved.