下面各句中翻译不恰当的一项是:(  )A.臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。我小时候经常生病,九岁身体还不行,孤苦无依,直到长大成人自立门户。B.既无伯

下面各句中翻译不恰当的一项是:(  )A.臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。我小时候经常生病,九岁身体还不行,孤苦无依,直到长大成人自立门户。B.既无伯

题型:阅读题难度:简单来源:不详
下面各句中翻译不恰当的一项是:(  )
A.臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。
我小时候经常生病,九岁身体还不行,孤苦无依,直到长大成人自立门户。
B.既无伯叔,终鲜兄弟;门衰祚薄,晚有儿息。
既没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟,门庭衰微福分又浅,很晚才得到儿子。
C.外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮;茕茕独立,形影相吊。
外面没有什么近亲,家里没有照应门户的童仆。生活孤单没有依靠,只有自己的身体和影子互相安慰。
D.臣以供养无主,辞不赴命。
我因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。
答案

A
解析
 
我小时候经常生病,九岁还不会走路,孤苦无依,直到长大成人自立门户。
举一反三
下面各句中翻译不恰当的一项是:(  )
A.寻蒙国恩,除臣洗马。
不久蒙受朝廷的恩典,任命我做太子洗马。
B.猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。
以我这样卑微低贱的人,担当侍奉太子的职务,这不是我***身捐躯所能向上报告的。
C.诏书切峻,责臣逋慢。
不料诏书急切而严厉,责备我逃避怠慢。
D.臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许。
我想手捧诏书马上赴京就职,但是刘氏的疾病一天比一天严重;想姑且迁就私情,但是报告申诉又不被允许。
题型:阅读题难度:简单| 查看答案
下面各句中翻译不恰当的一项是:(  )
A.本图宦达,不矜名节。
本来就是希望做官显达,并不顾惜自己的名声节操。
B.今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!
现在我是卑贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分的提拨,恩惠优厚,怎么敢犹豫徘徊,有非分的企求呢?
C.臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。
我的辛酸苦楚,不仅仅是蜀中人士以及梁州、益州的长官们明白知晓的,天地神明,实在都看得见。
D.愿陛下矜愍愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草。
希望陛下能怜悯我愚拙的诚心,(允许)满足我微不足道的心愿,希望祖母刘氏这个普通百姓能侥幸地安度余年。我活着应当***身报效朝廷,死后也当结草报恩。
题型:阅读题难度:简单| 查看答案
下面各句中翻译不恰当的一项是:(  )
A.臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。
我怀着像犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬地上表奏报陛下。
B.前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。
前面开了四扇窗,用矮墙把庭院四周围上,用来挡住南面射过来的日光,借助日光的反射,室内才明亮起来。
C.借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声。
借来的书插满书架,我或俯或仰,大声吟诵,有时则静默端坐,外界的各种声音都听得见。
D.先是,庭中通南北为一。迨诸父异爨,内外多置小门墙,往往而是。
这以前,院子南北相通,开辟了一条小路。等到伯父叔父们分家,在院中内外设置很多小门小墙到处都是这样。
题型:阅读题难度:简单| 查看答案
下面各句中翻译不恰当的一项是:(  )
A.东犬西吠,客逾庖而宴。
东家的狗在西家叫,客人越过厨房去赴宴。
B.庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。
庭院中开始是篱笆隔开,不久又砌成了墙,一共变了两次。
C.妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。
这个老婆婆,是我死去的祖母的婢女,喂养了两代人,我母亲在世时对待她很好。
D.大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也? ”
祖母看望我说:“我的孩子,好久没有见到你的身影了,为什么整体默默地呆在这里,很像个女孩子。”
题型:阅读题难度:简单| 查看答案
下面各句中翻译不恰当的一项是:(  )
A.余扃牖而居,久之,能以足音辨人。
我关着窗户住在里面,时间长了,能够凭脚步声辨别是谁。
B.轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。
项脊轩共四次遭遇火灾,能够不被焚毁,大概是有神灵保护的缘故吧。
C.余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于前。
我很长时间生病卧床,无所寄托,就让人再次整修南阁子,它修建时跟过去稍有不同。
D.固主上所戏弄,倡优所畜,流俗之所轻也。
本是被主上戏弄的人,像乐师、优伶那样被豢养,而被世人所看不起的。
题型:阅读题难度:简单| 查看答案
最新试题
热门考点

超级试练试题库

© 2017-2019 超级试练试题库,All Rights Reserved.