下面句子译成现代汉语,有误的一项是[ ]A.斩木为兵,揭竿为旗。 砍伐树木作武器,举起竹竿作旗帜。B.然秦以区区之地,致万乘之势。 然而秦凭借着小小的地
题型:单选题难度:一般来源:同步题
下面句子译成现代汉语,有误的一项是 |
[ ] |
A.斩木为兵,揭竿为旗。 砍伐树木作武器,举起竹竿作旗帜。 B.然秦以区区之地,致万乘之势。 然而秦凭借着小小的地方,发展到了兵车万乘的国势。 C.信臣精卒,陈利兵而谁何。 可靠的大臣,精锐的士兵,拿出锋利的武器,谁能奈何他们? D.成败异变,功业相反也。 条件好者失败,而条件差者成功,功业完全相反。 |
答案
C |
举一反三
下列各句在文中的意思,翻译错误的一项是 |
[ ] |
A.南昌故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐: 昔日的南昌郡城,如今是洪州都府。它处在翼、轸二星的分管区域,与庐山和衡山接壤 B.物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐儒下陈蕃之榻: (这里)物有光华,天有珍宝,宝剑的光气直射牛、斗二星之间;人有俊杰,地有灵秀,徐儒子(竟然)在太守陈蕃家下榻。 C.雄州雾列,俊采星驰,台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美: 雄伟的州城像雾一样涌起,俊美的人才像流星一样飞驰。城池倚据在荆楚和华夏交接的地方,(宴会上)客人和主人都是东南一代的俊杰。 D.腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电清霜,王将军之武库: 词采如蛟龙腾空、凤凰起飞,那是文词宗主孟轲;紫电和清霜这样的宝剑,出自王将军的武库里。 |
下列各句在文中的意思,翻译有误的一项 |
[ ] |
A.地势极而南溟深,天柱高而北辰远: 地势偏远,南海深邃;天柱高耸,北极星远悬。 B.关山难越,谁悲夫路之人?萍水相逢,尽是他乡之客: 雄关高山难以越过,谁能悲悯那迷路的人呢?(在座的各位)如浮萍在水上相聚,都是客居异乡的人。 C.怀帝阍而不见,奉宣室以何年: 思念皇宫却看不见,等待在宣誓召见又是何年? D.冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主: 冯唐容易老,李广封侯难。屈原贾谊贬到长沙,并非没有圣明的君主。 |
下列各句在文中的意思,解释有误的一项是 |
[ ] |
A.酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢: 喝了贪泉的水,仍觉得心境清爽,处在奄奄待毙的时候,仍然乐观开朗。 B.北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚: 北海即使遥远,乘着旋风也可以到达;早年的时光虽然已经逝去,珍惜将来的岁月,为时还不晚。 C.孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭: 孟常品行高洁,却空有一腔报国的热情;怎能效法阮籍不拘礼法,在无路可走时便恸哭而还呢? D.无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风: 自己和终军的年龄相同,却没有请缨报国的机会;(像班超那样)有投笔从戎的胸怀,也仰慕宗悫“乘风破浪”的志愿。 |
下列各句在文中的意思,翻译有误的一项是 |
[ ] |
A.舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里: 自己宁愿舍弃一生的功名富贵,到万里以外去朝夕侍奉父亲。 B.非谢家之宝树,接孟氏之芳邻: 自己并不像是谢玄那样出色的人才,却能在今日的宴会上结识各位名士。 C.他日趋庭,叨陪里对;今兹捧袂,喜托龙门: 过些时候自己将到父亲那里聆听教会;今天举起双袖作揖谒见阎公,(受到阎公的接待)十分高兴,好像登上龙门一样。 D.杨意不逢,抚凌云而自惜: 杨得意生不逢时,(只能)抚弄着司马相如的赋独自叹惋。 |
对下面各句的翻译,选出不正确的一项 |
[ ] |
A.较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍——比较秦国接受贿赂而取得的土地和通过作战胜利而取得的土地,它们的实际数量是其他六国的一百倍。 B.此所以学者不可以不深思而慎取之也——这就是古代求学的人不能不深入地思考并谨慎地采取的缘故啊。 C.一夫夜呼,乱者四应——一个人夜里呼喊作乱,作乱的人四方响应。 D.石之铿然有声者,所在皆是也——被敲击而发出响亮声音的山石,到处都是这样。 |
最新试题
热门考点