英语翻译
题目
英语翻译
o.que estas enel cielo.samtific adosea tunombae,venga a noosotros tureino;haghse tu yoluntad enl aterracomoen cielo,danos hoynustro pansas.comotaosie nnosotrosperdonamosalosque no sofendbn;no nosdejesoaer enlatentaclon,yholbranosdeltentacion,yhoibr
这是我买的十字架上写着的,咱看不懂,哪位大哥大姐帮我翻译一下
答案
这是主祷词,不过你抄的里面错误太多了……而且也不全,不会西语的人根本看不懂,就是会西语,不熟悉主祷词的人也看不懂.
正确完整的原文如下:
Padre nuestro que estás en el Cielo,
santificado sea tu nombre,
venga a nosotros tu Reino,
hágase tu voluntad en la Tierra como en el Cielo,
danos hoy nuestro pan de cada día,
y perdona nuestras ofensas,
como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden,
no nos dejes caer en la tentación,
y líbranos del mal
Amén
中文译文:
我们在天上的父,愿人都尊你的名为圣.
愿你的国降临.
愿你的旨意行在地上,如同行在天上.
我们日用的饮食,今日赐给我们.
免我们的债,如同我们免了人的债.
不叫我们遇见试探,救我们脱离凶恶.
(因为国度、权柄、荣耀,
全是你的,
直到永远,)阿门.
括号里是中文主祷文里一直有的,但是在西班牙文里面(也就是你的版本)没有这句话,所以我把它括起来.好像英文主祷文也没这句话.
拉奇拉,不会西语就不要装了,别用翻译软件.
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
最新试题
热门考点