英语翻译

英语翻译

题目
英语翻译
Since the sea covers the greater part of the earth's surface,it is quite reasonable to regard the sea floor as the basic form of the crust of the earth,with,superimposed upon,it the continents,together with the islands and other features of the oceans.
参考译文:既然海洋覆盖着地球的大部分表面,因此完全有理由把海床看作地壳的基本模壳,上面附加着大陆以及岛屿和海洋的其他形态.
with,superimposed upon,it the continents,together with the islands and other features of the oceans.1.with后为啥加个逗号 这样是?2.superimposed upon又是个逗号?3.it the continents 如果去掉这个it反倒好理解 或者去掉the 这个it the continents有这种用法么.
答案
我的理解是:
1、with,表示with后面所有的这一串.不加逗号,就只是with紧接在后面的那个.
2、superimposed upon,同样表示后面那一串都是superimposed upon的.相当于superimposed upon it the continents,加上superimposed upon together with the islands and other features of the oceans.
3、it the continents,参考2,其实它是superimposed upon it the continents,superimposed upon后面接双宾语.
供参考.
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
最新试题
热门考点

超级试练试题库

© 2017-2019 超级试练试题库,All Rights Reserved.