英语翻译
题目
英语翻译
因为口译员听到的通常是只讲一次、不再重复的话语,而且也不能在现场求助他人或者查字典,所以口译员对原文的即时理解能力很重要.
对比起笔译,口译在这方面有一个优势,就是说话人就在面前,他的肢体语言、语气和表情都是可以帮助理解他说的话的.这些不应该被疏忽.
答案
Normally,dut to the words which heared by interpreter are not repeated,even can not get the help from others or dictionary,so the instantly understanding about original conversation is very important for the interpreter.Compare with translation ,one of the advantage of interpreter is easily understanding the conversation if the talker in front of them,also,the body language,the way of talking and the expression can work for the understanding.it is undisregardble.
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
最新试题
热门考点