A Tale of Two Cities
题目
A Tale of Two Cities
中第一段:It was the best of times.we were all all going direct the other way--in short, the period, that some of its noiseiest authorities insisted on its being received, for good or for evil, in the superlative degree of comparison only.
in short后的话翻译,可以说一下自己的理解不用逐字翻译.(不要Google翻译)
some of its noiseiest authorities insisted on its being received. "being received"是什么意思?
答案
那时跟现在非常相象,某些最喧嚣的权威坚持要用形容词的最高级来形容它.说它好,是最高级的;说它不好,也是最高级的.
有的人说那是最好的时代,有的人说那是最坏的时代,无论是好是坏总之是一个极端的时代,也是个分裂的时代.
being received 就是被动接受.可以理解为权威们的灌输.
关于这句话的翻译,我看到过四个版本,各不相同.我觉得就没有人看得懂,基本上是根据自己的理解去引申.
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
最新试题
热门考点